Saturday, October 15, 2011

hello gojas,

kui te nüüd aru saite, mida ma öelda tahtsin, siis palju õnne teile, sest minul võttis see märksa kauem aega! noh...pähklikoores(tõlkisin ingliskeelse väljendi in a nutshell=lühidalt..eesti keelde..kui vaimukas)..üks lõuna-aafriklane ütles mulle alati hello gojas iga konversatsiooni alguses ja mina nuputasin, et ei tea kas see on mõni siswati keelne sõna või mis? aga kui ma selle kord kõva häälega välja ütlesin..GOJAS...siis ma sain aru...see on tema interpretatsioon sõnast gorgeous(kaunis) seega

hello gojas,

ma olen vist nende kahtlaste lauludega lugejaid hirmutanud, sellist muusikat üks keskmine eesti noor tavaliselt ei kuula, seepärast mõtlesingi midagi mainstream'imat täna välja käia, siin ta on:

http://www.youtube.com/watch?v=4ZbB7Lxww7M

jaaaaa see on Kanye West ja Jay-Z - Made in America...väga kaunis laul..Frank Ocean, kes refrääni laulab, teeb selle ilusaks, aga miks ma sellest laulust rääkida tahan...refrään on selline:

Sweet king Martin, sweet queen Coretta,
Sweet brother Malcolm, sweet queen Betty,
Sweet mother Mary, sweet father Joseph,
Sweet Jesus, we made it in America, sweet baby Jesus

ning nupukamad seostavad need nimed omavahel ka..ma loodan! Igatahes king Martin on nähtavasti Martin Luther King Jr..kes, nagu me kõik teame, võitles USA mustanahaliste õiguste eest...sweet queen Coretta on tema abikaasa Coretta Scott King, kes oli samuti poliitiline aktivist...mida paljud aga, minu suureks kurvastuseks, ei mõista on see brother Malcolm..aga ma ütlen teile, et see on üks ja ainus Malcolm X, kes oli kuuekümnendatel sama tähtis aktivist nagu Martin Luther King Jr, aga teda on kuidagi üritatud maha salata, võib-olla sellepärast, et ta oli moslem, või sellepärast, et ta ei olnud vägivalla vastu...tema ütles: "BY ANY MEANS NECESSARY"(siis tegi Kanye sellest oma versiooni: I'm like the fly Malcolm X buy any jeans necessary...hihihihi) mis tähendas seda, et kui tema vastu kasutati vägivalda oli tema nõus vägivallaga ka vastama....millega aga ei olnud nõus Martin Luther King Jr...ma tean, et vägivald ei lahenda probleemi jne jne aga minu süda kuulub siiski rohkem Malcolm X'ile..tema elust on vändatud ka film, mis on väga huvitav ja mida ma soovitan kõigil vaadata, aga muidugi oleks veel parem, kui te tema eluloo raamatut loeksite.....mõlema nimeks Malcolm X või midagi taolist..
Ja kui te ei tea, kes on sweet queen Betty siis see on..üllatus....Malcolm X'i naine!
Joseph, Mary ja Jesus...siin ma täpsustesse ei lasku

see laul on pärit Jay-Z ja Kanye Westi ühiselt plaadilt Watch the throne mida PPPEAAABB kuulama, see on väga hea! eriti Who gon stop me(eriti, kui te narkootikumide mõju all olete)...ja niggas(wow ma just kirjutasin selle sõna täies pikkuses välja) in Paris....ja New day!! kus on sample'iks võetud Nina Simone'i "Feeling good" ja nii edasiii

ps täpsustuseks ütlen, et ma ei ole hetkel nartkootikumide mõju all ja ei ole üldse mitte kunagi olnud, aga alati on inimesi, kes mingeid teatud laule kuulates ütlevad, et oh, seda oleks pilves peaga hea kuulata! ja mul on ka kõikidest nendest mainimstest osad lood nüüd narkootikumidega assotseeruma hakanud...VOILA

ja kui juba Ameerikast ja muust sellisest rääkimiseks läks, ei saa mainimata jätta Gil-Scott Heronit(olgu muld talle kerge)......milline mees! ta oli poeet/muusik/lihtsalt sõnaosav, kes samuti väga palju mustanahalistest ja nende elu raskustest Ameerikas rääkis...siit aga minu lemmik poeem härra Heronilt...Comment #1

http://www.youtube.com/watch?v=6Hmr8YLNzoQ

ja kui see osaliselt kellelegi tuttav ette peaks tulema siis jah, Kanye(ma luban, et temast rohkem ei räägi) kasutas osa sellest poeemist oma albumi My beautiful dark twisted fantasy viimases loos, millel nimeks Who will survive in America?
seega väike tähelepanek...kõigepealt tegi Kanye loo Who will survive in America? ja järgmisel plaadil Made in America...kus sõnadeks...we made it in America...seega tundub, et on toimunud progress....tore kuulda!

Comment #1'is ütleb Heron aga:
"I say you silly chipe motherfucker, your great grandfather tied a ball and chain to my balls and bounced me through a cotton field while I lived in an unflushable toilet bowl and now you want me to help you overthrow what?"

mis teeks: ma ütlen, sa tobe motherfucker, sinu vanavanaisa sidus ahelad ja palli minu munade külge ja hüpitas mind läbi puuvilla põllu, samal ajal kui ma elasin vetsupotis, kus vett ei saanud lasta ja nüüd sa tahad mul aidata kukutada MIDA?

isver, kui kole tõlge ja mul pole õrna aimugi mida chipe tähendab AGA kogu see poeem räägib sellest, kuidas valgenahalised noored Ameerikas otsustasid järsku mustanahalisi aitama hakata ja nende nö vabastamise eest võidelda! Scott-Heron arvab aga, et see pole õige, et need samad represseerijad järsku sind päästa tahavad...see on ju tihti nii....et enda nimi puhtaks pesta või lihtsalt, et sõna sekka öelda või ajalugu teha...mina arvan, et represseeritud võiksid ise enda vabastamise au endale võtta..if u no wat i mean...
väga..hmm....võimsad sõnad sellegipoolest

No comments:

Post a Comment